Song : Rangrez
Singers : Rahat Fateh Ali Khan
Language : Urdu, Braj
Lyrics : Sajid Gul
Keep Sharing and Supporting
Song Lyrics
رنگ رنگ رنگ
rang rang rang
In your hue
رنگ رنگ رنگ
rang rang rang
In your hue
رنگ رنگ رنگ
rang rang rang
In your hue
رنگ رسیا
rang-rasiya
My amorous love
رنگ رنگ رنگ
rang rang rang
In your hue
رنگ رنگ رنگ
rang rang rang
In your hue
رنگ رنگ رنگ
rang rang rang
In your hue
رنگ رسیا
rang-rasiya
My amorous love
رنگ رنگ رنگ
rang rang rang
In your hue
رنگ رنگ رنگ
rang rang rang
In your hue
رنگ رنگ رنگ
rang rang rang
In your hue
رنگ رسیا
rang-rasiya
My amorous love
رنگ رنگ رنگ
rang rang rang
In your hue
رنگ رنگ رنگ
rang rang rang
In your hue
رنگ رنگ رنگ
rang rang rang
In your hue
رنگ رسیا
rang-rasiya
My amorous love
پیا رے پیا رے رنگ رسیا
piya re piya re rang-rasya
O my amorous love
رنگ رسیا
rang-rasya
Amorous love
او مورے او مورے من بسیا
o more o more man-basya
O my heart-conqueror
من بسیا
man-basya
Heart-conqueror
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
آ دیکھ رنگا رنگ کیسریا
aa dekh ranga rang kesarya
Come and see how I’ve become dyed joyously saffron
پیا رے پیا رے رنگ رسیا
piya re piya re rang-rasya
O my amorous love
رنگ رسیا
rang-rasya
Amorous love
او مورے او مورے من بسیا
o more o more man-basya
O my heart-conqueror
من بسیا
man-basya
Heart-conqueror
پیا رے پیا رے رنگ رسیا
piya re piya re rang-rasya
O my amorous love
رنگ رسیا
rang-rasya
Amorous love
او مورے او مورے من بسیا
o more o more man-basya
O my heart-conqueror
من بسیا
man-basya
Heart-conqueror
تیرے ملن سے کندن تن من ہو
tere milan se kundan tan man ho
Uniting with you turns each part of my being bright as gold
تیرے ہجر میں پیلا پہر پڑے
tera hijr men peela pahr paṛe
Parting from you feels like the harsh glare of the sun
تو سکھ دے گلابی، گلابی رنگ مَلوں
tu sukh de gulaabi gulaabi rang maloon
You bring happiness and joyful colour to my world
تیری پیڑ میں کالی کجراری
teri peeṛ men kaali kajraari
When you are not with me, black clouds descend
تجھے اوڑھ بسنتی ناچ اٹھوں
tujhe oṛh basanti naach uṭhoon
Your love takes me over and makes me dance with joy
تیرے عشق میں آج بے لاج پھروں
tere ‘ishq men aaj be-laaj phiroon
I dance before all in ecstasy, feeling no shame
تجھے اوڑھ بسنتی ناچ اٹھوں
tujhe oṛh basanti naach uṭhoon
Your love takes me over and makes me dance with joy
تیرے عشق میں آج بے لاج پھروں
tere ‘ishq men aaj be-laaj phiroon
I dance before all in ecstasy, feeling no shame
گھوموں گلی گلی میں ہر نگری
ghoomoon gali gali main har nagari
I go around every street and lane
خوش رنگی کہ بدرنگی ہوں
khush-rangi kih bad-rangi hoon
I desire no choice – I will be whatever you make me
تو جس رنگ رنگ دے رنگی ہوں
tu jis rang rang de rangi hoon
I am willing to be dyed in whichever hue pleases you
پیا رے پیا رے رنگ رسیا
piya re piya re rang-rasya
O my amorous love
رنگ رسیا
rang-rasya
Amorous love
او مورے او مورے من بسیا
o more o more man-basya
O my heart-conqueror
من بسیا
man-basya
Heart-conqueror
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
آ دیکھ رنگا رنگ کیسریا
aa dekh ranga rang kesarya
Come and see how I’ve become dyed joyously saffron
پیا رے پیا رے رنگ رسیا
piya re piya re rang-rasya
O my amorous love
رنگ رسیا
rang-rasya
Amorous love
او مورے او مورے من بسیا
o more o more man-basya
O my heart-conqueror
من بسیا
man-basya
Heart-conqueror
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے نجام
mohe apne hi rang men rang de nijaam
Dye me in your own hue, Nizamuddin Auliya
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے نجام
mohe apne hi rang men rang de nijaam
Dye me in your own hue, Nizamuddin Auliya
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے نجام
mohe apne hi rang men rang de nijaam
Dye me in your own hue, Nizamuddin Auliya
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے نجام
mohe apne hi rang men rang de nijaam
Dye me in your own hue, Nizamuddin Auliya
تو تو صاحب میرا محبوب الہی
tu to saahib mera mahboob-i ilaahi
For you are my master, O beloved of God
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے نجام
mohe apne hi rang men rang de nijaam
Dye me in your own hue, Nizamuddin Auliya
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے نجام
mohe apne hi rang men rang de nijaam
Dye me in your own hue, Nizamuddin Auliya
تو تو صاحب میرا محبوب الہی
tu to saahib mera mahboob-i ilaahi
For you are my master, O beloved of God
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے نجام
mohe apne hi rang men rang de nijaam
Dye me in your own hue, Nizamuddin Auliya
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے نجام
mohe apne hi rang men rang de nijaam
Dye me in your own hue, Nizamuddin Auliya
ہمری چنریا پیا کی پگریا
hamri chunariya piya ki pagariya
My veil and my beloved’s turban
ہمری چنریا پیا کی پگریا
hamri chunariya piya ki pagariya
My veil and my beloved’s turban
دونوں بسنتی رنگ دے نجام
donon basanti rang de nijaam
Please dye both the joyous colour of spring, Nizamuddin Auliya
دونوں بسنتی رنگ دے نجام
donon basanti rang de nijaam
Please dye both the joyous colour of spring, Nizamuddin Auliya
تو تو صاحب میرا محبوب الہی
tu to saahib mera mahboob-i ilaahi
For you are my master, O beloved of God
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے نجام
mohe apne hi rang men rang de nijaam
Dye me in your own hue, Nizamuddin Auliya
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے
mohe apne hi rang men rang de
Dye me in your own hue
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے
mohe apne hi rang men rang de
Dye me in your own hue
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے
mohe apne hi rang men rang de
Dye me in your own hue
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے
mohe apne hi rang men rang de
Dye me in your own hue
موہے اپنے ہی رنگ میں رنگ دے
mohe apne hi rang men rang de
Dye me in your own hue
ایسو رنگ رنگ دو رنگ نہیں چھوٹے
aiso rang rang do rang naheen chhooṭe
Colour it such that the colour never fades
دھوبیا دھوئے چاہے ساری عمریا
dhobiya dhoye chaahe saari umariya
Even if the washerman should wash it all his life long
تو میرے دور نہیں، میرے پاس رہے
tu mere door naheen mere paas rahe
Never be far from me, always stay close to me
میرے نینوں میں عشق کا نور رہے
mere nainon men ‘ishq ka noor rahe
Let the radiance of love always illumine my sight
تو میرے دور نہیں، میرے پاس رہے
tu mere door naheen mere paas rahe
Never be far from me, always stay close to me
میرے نینوں میں عشق کا نور رہے
mere nainon men ‘ishq ka noor rahe
Let the radiance of love always illumine my sight
رہوں ڈری ڈری میں تن ہاری من ہاری
rahoon ḍari ḍari main tan haari man haari
I remain nervous and fearful for I have offered my heart and soul
کہ سب ہاری ہوں
kih sab haari hoon
I’ve offered all my being
سب ہاری ہوں
sab haari hoon
میں تم پر سب کچھ واری ہوں main tum par sab kuchh waari hoon
Everything I have, I have devoted to my love
گھوموں گلی گلی میں ہر نگری
ghoomoon gali gali main har nagari
I go around every street and lane
خوش رنگی کہ بدرنگی ہوں
khush-rangi kih bad-rangi hoon
I desire no choice – I will be whatever you make me
تو جس رنگ رنگ دے رنگی ہوں
tu jis rang rang de rangi hoon
I am willing to be dyed in whichever hue pleases you
پیا رے پیا رے رنگ رسیا
piya re piya re rang-rasya
O my amorous love
رنگ رسیا
rang-rasya
Amorous love
او مورے او مورے من بسیا
o more o more man-basya
O my heart-conqueror
من بسیا
man-basya
Heart-conqueror
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
توری پریت کی لو میں جل جل کے
tori preet ki lau men jal jal ke
Burning in the flame of your love
آ دیکھ رنگا رنگ کیسریا
aa dekh ranga rang kesarya
Come and see how I’ve become dyed joyously saffron
پیا رے پیا رے رنگ رسیا
piya re piya re rang-rasya
O my amorous love
رنگ رسیا
rang-rasya
Amorous love
او مورے او مورے من بسیا
o more o more man-basya
O my heart-conqueror
من بسیا
man-basya
Heart-conqueror
پیا رے پیا رے رنگ رسیا
piya re piya re rang-rasya
O my amorous love
رنگ رسیا
rang-rasya
Amorous love
او مورے او مورے من بسیا
o more o more man-basya
O my heart-conqueror
من بسیا
man-basya
Heart-conqueror
پیا رے پیا رے رنگ رسیا
piya re piya re rang-rasya
O my amorous love
رنگ رسیا
rang-rasya
Amorous love
او مورے او مورے من بسیا
o more o more man-basya
O my heart-conqueror
من بسیا
man-basya
Heart-conqueror
پیا رے پیا رے رنگ رسیا
piya re piya re rang-rasya
O my amorous love
رنگ رسیا
rang-rasya
Amorous love
او مورے او مورے من بسیا
o more o more man-basya
O my heart-conqueror
من بسیا
man-basya
Heart-conqueror………. 🙂
Rahat Fateh Ali Khan, Rangrez, Coke Studio Season 10, Episode 5
Rangrez Lyrics,Lyrics,Coke Studio,Coke Studio Season 10,Season 10,Episode,Episode 5,Rahat Fateh Ali Khan,2017